• Приглашаем посетить наш сайт
    Полевой Н.А. (polevoy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "JEAN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Григорьев А. А. - Погодину М. П., начало июня 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Один из многих
    Входимость: 1. Размер: 106кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Григорьев А. А. - Погодину М. П., начало июня 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. А. - Погодину М. П., начало июня 1854 г. 110. М. П. ПОГОДИНУ Начало июня 1854. Москва Честь имею поздравить Ваше превосходительство! Статья о "Мериме", которой начало имею честь доставить, займет три, если не четыре листа 1 . Всякий день Вы будете получать от меня порцию. Статью о Cyprien Robert - я буду работать по ночам, и Вы также скоро ее получите. Затем - статья в "Revue" о Крылове 2 . Ваш А. Григорьев. Когда я доберусь до нового сочинения Мериме: "Le Faux Demetrius" 3 - нужно будет побеседовать с Вами вечерок, чтобы не наврать нелепостей в историческом смысле. Все цитаты из Мериме, коих будет довольно много, прикажите типографии набирать мельчайшим шрифтом. Примечания Печатается впервые, по подлиннику: РГБ. Ф. Пог. / II, 9, 28. Л. 19. Датируется предположительно по содержанию: статья о П. Мериме напечатана в № 11 "Москвитянина" (ц. р. 15 июня 1854 г.). 1  Статья о "Мериме"... четыре листа. - Статья "Современные лирики, романисты и драматурги. Проспер Мериме. Theatre de Clara Gazul - suivi de la Jacqerie et de la Famille Carvajai. 1 vol....
    2. Один из многих
    Входимость: 1. Размер: 106кб.
    Часть текста: даром, т. е. за оградой, нежели в пределах ограды; впрочем, народ этот принадлежал или к обыкновенным жителям дачи, или к обыкновенным фланерам петербургским, которые садятся на Невском в первый свободный дилижанс и едут куда попало; в этом есть очень много наслаждения, которое, не знаю, испытали ли мои читатели. Было уже восемь часов. Раздался оглушительный и неприятный крик огромного насекомого, которое зовут дилижансом. Дверь ограды отворилась и оттуда вышел человек. При появлении этого человека одна из гувернанток, которых всегда так много на дачах, высокая, длинная и худая, приставила к глазу лорнетку. Ее примеру последовала и другая, низенькая и довольно толстая, с которой любезничал какой-то поручик. Только, впрочем, и было замечательного при выходе из ограды этого человека. Одна из гувернанток скоро обратилась с лорнетом в другую сторону, другая заметила сквозь зубы: - On le voit tres-sauvent. {- Его часто видать (франц.).} - C'est un habitue, {- Это завсегдатай (франц.).} - подхватил офицер....