• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Отживающие в литературе явления (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 68кб.
    2. Григорьев А. А. - Боткину В. П., конец апреля (после 26) 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    3. Листки из рукописи скитающегося софиста
    Входимость: 1. Размер: 47кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Отживающие в литературе явления (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 68кб.
    Часть текста: на скорое возстановленiе въ ней правильныхъ отношенiй критическаго сознанiя къ явленiямъ литературы, -- готовы были даже говорить съ Тютчевымъ: Жди яснаго назавтра дня мы завели у себя особую рубрику, хоть и необязательную, не постоянную, но все таки -- более или менее заявлявшую притязанiе на прочное существованiе -- именно рубрику: "незамеченныхъ нашей критикою явленiй". Выборъ нашъ палъ съ перваго разу на явленiе вовсе не крупное, но во всякомъ случае крайне несправедливо незамеченное нашей тогдашней критикой -- на разсказъ г. Н. Д. "Лесъ"; -- потомъ на явленiе въ высшей степени важное въ литературе, на такое явленiе, которому, хоть и не въ целости его -- но въ отдельныхъ частяхъ суждено столь же долго, сколько и самой русской литературе, на "Псковитянку" покойнаго Мея -- и наконецъ на деятельность уже безпорно очень крупнаго, перворазряднаго писателя, котораго однако критика наша условилась хвалить какъ-то огульно, не входя въ разборъ его существенныхъ достоинствъ и недостатковъ, мiросозерцанiя и манеры -- на деятельность Л. Толстаго. На томъ мы и остановились. Авторъ "Леса" написалъ после "Воду" и еще кажется что-то:...
    2. Григорьев А. А. - Боткину В. П., конец апреля (после 26) 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: existante entre les Chretiens du rite Occidental et ceux du rite Oriental, on decouvrira clairement, que sa nature differe de beaucoup chez chacune des deus parties. Ches les Chretiens du rite Occidental cette antipathie est I'effet d'une ancienne rancune, basee sur de vieilles jalousies qui n existent plus et qui avaiont ete accreditees et alimentees par le fanatisme et Г ignorance. Voila pourquoi cette antipathie a presque totalement disparu de l'Occident, a mesure que la civilisation et les lumieres у rendirent les populations plus raisonnables et mois sujettes a de vieux prejuges inutiles, ou meme nuisibles. Si cette antipathie conserve encore assez de tenacite chez les Chretiens du rite Occidental habitants de Г Orient, outre que ces Chretiens ne sont pas encore assez civilises, comme leur correligionnaires de l'Occident, cette antipathie est aussi devenue chez eux, plutot une espese des represailles contre leurs conationaux les Chretiens du rite Oriental, qu'un sentiment base sur quelque motif reel. Les Occidentaux habitants de Г Orient haissent leurs compatriotes du rite Oriental pour la seule raison que ceux-ci les detestent. Mais chez les Chretiens du rite Oriental cette antipathie est calcule'e, systematique et de'coule de motifs reels, se base sur des principes inalte'rables, et a pour cause etpour but Г interet le plus precieux de I'homme social: Г existence nationale (L'Eglise Orientale, par Jacques G. Pitzipios. Rome. Imprimerie de la propagande. 1855. - Partie IV-me - p. 26)*. Это - слова одного из главных основателей известного Вам, конечно, общества пропаганды, слова, взятые из книги, крайне недобросовестной, исполненной тонких лжей на восточную церковь и вместе - грубой лести нашему русскому духовенству, слова тем более дорогие, что их обронил нечаянно и весьма наивно - дипломат папист. Дело православия слилось для восточно-славянского племени с делом его народности. II. Еще более...
    3. Листки из рукописи скитающегося софиста
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: в жизнь действительную одно утомление и скуку. В половине девятого я был там. Первый вопрос Нины: {2} "Вы одни?"... Меня обдало холодом, страшным холодом. Я солгал, разумеется, сказавши, что заезжал к Кав <елин>у и что он нынче быть никак не может; я не сделал этого - но отчего? Неужели от мелкой ревности? а ведь почти так, если не хуже. Ее вопрос сделал меня глупым на целый вечер... Если я ошибся? если я для нее то же, что Кав <ели>н? Если это страдание, эта болезнь внутренняя, которая грызет ее, - не мое создание?.. Но тогда к чему же все наши странные разговоры, в которых недоставало только ясно сказанного слова признания? Faut-il que je sois dupe?.. {Суждено ли мне быть обманутым? (франц.).} Наехало много народу, - весь почти этот круг, которому я так страшно чужд, в котором так возмутительно ложно мое положение. Что общего между ними и мною? Все общее основано на обмане, на ожидании от меня чего-то в их роде... Боже мой! кто бы заставил меня выносить это положение клиентства, если бы, подвергаясь всевозможному нравственному унижению, я не надеялся на несколько минут разговора с нею?.. Еще одно: зачем дано мне...