• Приглашаем посетить наш сайт
    Шмелев (shmelev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RENAISSANCE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Шекспир В.: Ромео и Джульетта.
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    2. Знаменитые европейские писатели перед судом русской критики (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 62кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шекспир В.: Ромео и Джульетта.
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: его собратами въ мiре драматической поэзiи. Поэзiя любви, неразлучная спутница человечества съ раннихъ моментовъ его существованiя, создала до и после Шекспира немало чудныхъ гимновъ этому обаятельнейшему и могущественнейшему изъ чувствованiй, свойственныхъ человеческой натуре, нарисовала волшебною кистью немало образовъ, полныхъ чарующей прелести, соткала увлекательнейшiя повествованiя о светлой, либо скорбной участи неизменно до смерти страстно преданныхъ другъ другу влюбленныхъ. Эти гимны, образы и сказанiя мощно действуютъ на нашу душу, закрывая собою обманы жизни, скрашивая ея неприглядность, открывая просветъ въ лучшiя стороны человеческой природы и жизни. Чтобы напомнить объ этихъ восхитительныхъ созданiяхъ поэзiи, тянущихся длинною вереницею изъ временъ отдаленной древности и до нашихъ дней, достаточно назвать Геро и Леандра, известныхъ хотя бы изъ Шиллеровой обработки ихъ трогательной исторiи, Пирама и Тисбу, Зигфрида и Кримгильду, Тристана и Изольду, Флора и Бланшфлору, Клиже и Фенису, которыхъ именуютъ средневековыми Ромео и Джульеттой, Франческу да Римини и Паоло Малатесту, Фауста и Гретхенъ, Поля и Виржинiю, Эгмонта и Клерхенъ, Макса и Тэклу и т. д. Вскоре после Шекспира сюжетъ о Ромео и Джульетте обработалъ знаменитый испанскiй драматургъ Лопе де Вега (между 1604 и 1617 гг.)....
    2. Знаменитые европейские писатели перед судом русской критики (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: насъ впередъ, такъ решительно стояла почти всегда no духу своему въ уровень съ критикою германскою и неизмеримо выше критики французской, такъ положительно наконецъ заявляла иногда свою самостоятельность, -- что принадлежитъ уже къ числу техъ немногихъ явленiй нашей духовной жизни, которыя безъ малейшаго опасенiя за ихъ бытiе, могутъ быть подвергаемы анализу, суду и пересмотру. Мы смело можемъ теперь отделять въ результатахъ ея деятельности шелуху отъ ядра, пшеницу отъ плевелъ, не боясь того, что "восторгая" плевелы -- "восторгнемъ" пожалуй и пшеницу... Было время, что критика наша стояла во главе всего нашего развитiя, мы разумеемъ конечно критику литературную. Эта роль принадлежала критике въ то время, когда въ литературе и притомъ исключительно въ литературе, совмещались для насъ все серьёзные духовные интересы, когда критикъ, не переставая ни на минуту быть литературнымъ критикомъ, въ тоже самое время былъ и публицистомъ, когда его художественные идеалы не разрознивались съ идеалами общественными. Этимъ -- кроме своего огромнаго таланта -- былъ такъ силенъ Белинскiй въ его эпоху, что все другiя убежденiя, кроме его убежденiй и все другiе взгляды, кроме его взгляда, не считались и не могли считаться благородными и современными убежденiями и взглядами. Кто не видалъ въ Пушкине, Гоголе, Лермонтове того, что виделъ въ нихъ Белинскiй -- попадалъ неминуемо въ число ограниченныхъ, отсталыхъ людей и даже мраколюбцевъ. И тогда -- это было совершенно нормально, потомучто литература была тогда все для насъ, и двухъ убежденiй въ отношенiи къ высшимъ литературнымъ явленiямъ быть не могло. Уровень единства литературнаго взгляда, проводимъ былъ съ безпощадною последовательностью, но вероятно ни у кого языкъ не повернется даже ...