• Приглашаем посетить наш сайт
    Успенский (uspenskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VOL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Григорьев А. А. - Погодину М. П., начало июня 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    2. Г-жа Владимирова в роли Софьи Павловны
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    3. Мои литературные и нравственные скитальчества. Часть II. 5. Литературные стремления начала тридцатых годов
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    4. Байрон Д. Г.: Паризина (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    5. Шекспир В.: Ромео и Джульетта.
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    6. Мои литературные и нравственные скитальчества. Часть II. 8. Вальтер Скотт и новые струи
    Входимость: 1. Размер: 25кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Григорьев А. А. - Погодину М. П., начало июня 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. А. - Погодину М. П., начало июня 1854 г. 110. М. П. ПОГОДИНУ Начало июня 1854. Москва Честь имею поздравить Ваше превосходительство! Статья о "Мериме", которой начало имею честь доставить, займет три, если не четыре листа 1 . Всякий день Вы будете получать от меня порцию. Статью о Cyprien Robert - я буду работать по ночам, и Вы также скоро ее получите. Затем - статья в "Revue" о Крылове 2 . Ваш А. Григорьев. Когда я доберусь до нового сочинения Мериме: "Le Faux Demetrius" 3 - нужно будет побеседовать с Вами вечерок, чтобы не наврать нелепостей в историческом смысле. Все цитаты из Мериме, коих будет довольно много, прикажите типографии набирать мельчайшим шрифтом. Примечания Печатается впервые, по подлиннику: РГБ. Ф. Пог. / II, 9, 28. Л. 19. Датируется предположительно по содержанию: статья о П. Мериме напечатана в № 11 "Москвитянина" (ц. р. 15 июня 1854 г.). 1  Статья о "Мериме"... четыре листа. - Статья "Современные лирики, романисты и драматурги. Проспер Мериме. Theatre de Clara Gazul - suivi de la Jacqerie et de la Famille Carvajai. 1 vol. Paris. 1845....
    2. Г-жа Владимирова в роли Софьи Павловны
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: размышлениями моими по этому предмету намерен я поделиться в настоящей статье. Закоренелый и старый демократ (подразумевается, в искусстве), я высоко уважаю массу и чрезвычайно низко ставлю так называемую публику. Публика везде и всегда, а в особенности у нас, составляется из так называемого хорошего общества, то есть, по моему обычному циническому, но верному выражению: из гнили и прокиси умственного и нравственного мещанства. Сия почтеннейшая публика, к каким она классам общества ни принадлежит, обильна обыкновенно безмернейшими претензиями на высокий тон, manieres de la haute volèe, и вообще хорошее общество. Она так уверена в собственном своем превосходстве над всеми смертными, что ей сдается, что нигде и ни на каком театре, а тем паче на нашем (fi donc! * ), ее и представить-то никакие актеры не смогут: так уж она изящна и хороша! Ну, вот изволите видеть, сия почтеннейшая публика удостаивает нередко своим посещением «Горе от ума» — единственную из русских (вообще вульгарных) комедий, до сих пор наивно не понимая, что она нигде...
    3. Мои литературные и нравственные скитальчества. Часть II. 5. Литературные стремления начала тридцатых годов
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    Часть текста: конечно, написал я предшествующую главу, хотя она, по собственному моему сознанию, и вышла крайне скандальна. Мне хотелось сколько-нибудь наглядно "в утешение современникам и назидание потомкам" изобразить в общих чертах силу и влияние трансцендентализма на людей моего поколения, чтобы несколько пояснить его силу же и влияние на поколение, нам предшествовавшее. Мне хотелось вместе с тем сколь возможно искренне изложить свои верования в отношении к тому, что я привык называть веяниями жизни, изложить прямо и смело, пожалуй, на потеху и глумление наших позитивистов или нигилистов. Да! исторически живем не "мы как индивидуумы", но живут "веяния", которых мы, индивидуумы, являемся более или менее значительными представителями... Отсюда яркий до очевидности параллелизм событий в различных сферах мировой жизни - странные, таинственные совпадения создания Дон-Кихота и Гамлета, {1} революционных стремлений и творчества Бетховена {2} и проч. и проч... Отсюда солидарность известных идей, мировая преемственная связь их, и мало ли что отсюда такого, друг Горацио, О чем не смеет грезить ваша мудрость {3} и что она отвергает только потому, что не наловила достаточно хвостиков и по ним не добралась до общего хвоста... Сила в том, что трансцендентализм был силой, был веянием, уносившим за собою все, что только способно было мыслить во дни оны. Все то, что только способно было чувствовать, уносило другое веяние, которое за недостатком другого слова надобно назвать романтизмом. В сущности то и другое - трансцендентализм и романтизм - были две стороны одного и того же. Об этом, впрочем, рассуждал и писал я так много, {4} что если бы принялся рассуждать еще раз, то неминуемо должен был бы впасть в повторение. Потому для того, чтобы уяснить моим читателям сущность романтического веяния, я избираю путь повествования вместо пути рассуждения. Перенесемтесь в конец двадцатых и в начало тридцатых годов. На сцене...
    4. Байрон Д. Г.: Паризина (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: читателей можетъ счесть подобные сюжеты недостойными поэтической разработки. Греческiе драматурги и некоторые изъ нашихъ лучшихъ англiйскихъ писателей были другого мненiя, также какъ въ более недавнее время и писатели другихъ европейскихъ странъ, Альфiери и Шиллеръ. Нижеследующая выписка изъ Гиббона выяснитъ факты, на которыхъ основана поэма. Николай переименованъ въ Азо для удобствъ стихотворной формы. "Въ царствованiе Николая III-го Феррара была осквернена дворцовой драмой. Маркизъ д'Эсте узналъ по доносу одного изъ приближенныхъ и по личнымъ наблюденiямъ о преступной любви своей жены Паризины и своего незаконнаго сына Гюго, прекраснаго и храбраго юноши. Они были обезглавлены въ замке по приговору отца и мужа, который открылъ всемъ свой позоръ и пережилъ ихъ казнь. Онъ былъ несчастливъ, если-бы они и были виновны; если-же они были невинны, то несчастiе его было еще более велико и я не могу себе представить положенiя, въ которомъ искренно призналъ-бы за родственникомъ право казнить своихъ близкихъ". Gibbon. Miscaleaneous Works, vol. III, стр. 470. ПАРИЗИНА. Последняя и самая короткая изъ шести поэмъ, написанныхъ и изданныхъ въ теченiе четырехлетняго промежутка, отделяющаго...
    5. Шекспир В.: Ромео и Джульетта.
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: года с переводом А. Григорьева Величайшiй драматургъ новаго времени, Шекспиръ, прежде чемъ подойти къ драматической постановке проблемъ человеческой жизни, которымъ посвящены трагедiи, явившiяся въ пору высшей зрелости его таланта, началъ съ анализа ближайшихъ силъ, управляющихъ человекомъ и коренящихся въ его собственной душе. На первыхъ порахъ Шекспиръ сосредоточивалъ свое вниманiе преимущественно на более светлыхъ, хотя и не вполне отрешенныхъ отъ эгоизма, страстяхъ, каковы любовь и дружба. Уже и въ этомъ более раннемъ своемъ творчестве Шекспиръ выказывалъ иногда замечательную разносторонность, глубину и правдивость въ изображенiи людскихъ страстей и отношенiй, столь высоко возносящiя его надъ всеми его собратами въ мiре драматической поэзiи. Поэзiя любви, неразлучная спутница человечества съ раннихъ моментовъ его существованiя, создала до и после Шекспира немало чудныхъ гимновъ этому обаятельнейшему и могущественнейшему изъ чувствованiй, свойственныхъ человеческой натуре, нарисовала волшебною кистью немало образовъ, полныхъ чарующей прелести, соткала увлекательнейшiя повествованiя о светлой, либо скорбной участи неизменно до смерти страстно преданныхъ другъ другу влюбленныхъ. Эти гимны, образы и сказанiя мощно действуютъ на нашу душу, закрывая собою обманы жизни, скрашивая ея неприглядность, открывая просветъ въ лучшiя стороны человеческой природы и жизни. Чтобы напомнить объ этихъ восхитительныхъ созданiяхъ поэзiи, тянущихся длинною вереницею изъ временъ отдаленной древности и до нашихъ дней, достаточно назвать Геро и Леандра, известныхъ хотя бы изъ Шиллеровой обработки ихъ трогательной исторiи, Пирама и Тисбу, Зигфрида и Кримгильду, Тристана и Изольду, Флора и Бланшфлору, Клиже и Фенису, которыхъ именуютъ средневековыми Ромео и Джульеттой, Франческу да Римини и Паоло Малатесту, Фауста и Гретхенъ, Поля и Виржинiю, Эгмонта и Клерхенъ, Макса и Тэклу и т. д. Вскоре после Шекспира сюжетъ о Ромео и Джульетте обработалъ знаменитый испанскiй...
    6. Мои литературные и нравственные скитальчества. Часть II. 8. Вальтер Скотт и новые струи
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: нового поколения. Не только мой отец, человек, получивший хоть и поверхностное, но в известной степени полное и энциклопедическое образование его эпохи, - даже его чрезвычайно малограмотные товарищи по службе, которых уже, кажется, ничто, кроме взяток, описей и погребков не могло интересовать, - и те не только что слышали про Пушкина, но и читали кое-что Пушкина. Небольшую, конечно, но все-таки какую-нибудь часть времени, свободного от службы и погребков, употребляли они иногда на чтение, ну хоть с перепоя тяжкого, - даже хоть очень небольшую, но все-таки какую-нибудь сумму денег, остававшихся после житья-бытья да кутежей, употребляли, хотя спьяну, на покупку книг, приобретая их преимущественно, конечно, на Смоленском рынке или у Сухаревой башни; некоторые даже библиотечки такого рода пытались заводить. В особенности мания к таким совершенно, по мнению жен их, бесполезным покупкам распространилась, когда полились неудержимым потоком российские исторические романы. Тут даже пьянейший, никогда ...