• Приглашаем посетить наш сайт
    Чарская (charskaya.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "R"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    2RACHEL
    1RACINE
    1RAMA
    2RAT
    1RAY
    2REBUS
    2RECTO
    2REEL
    2REHABILITATION
    2REICH
    1REINE
    2RENAISSANCE
    7RES
    2RESPECT
    6RESTANTE
    1RETICENCE
    1REVIEW
    1REVOLUTION
    17REVUE
    2REY
    3RICHELIEU
    1RIDICULE
    1RIEN
    7RITE
    1RIV
    6ROBERT
    7ROI
    1ROMA
    2ROMAN
    1ROME
    9ROMEO
    1ROPE
    1ROSAMOND
    1ROUSSEAU
    4RUE
    1RUFFIAN
    2RUSSE
    1RUSSIAN
    7RUSSIE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ROBERT

    1. Один из многих
    Входимость: 1. Размер: 106кб.
    Часть текста: Аполлон Григорьев Один из многих Эпизод первый ЛЮБОВЬ ЖЕНЩИНЫ - Savez-vous qu'est се que c'est que la vertu? - La vertu c'est le front d'airain. Correspondance inedite. {*} {* - Знаете ли вы, что такое добродетель? - Добродетель это лик из бронзы. Неизданная переписка (франц.).} В саду Кушелева-Безбородко {1} играл оркестр Германа, {2} старого, но вечно живого Германа, которого Гунгль вытеснил из Павловска. Народу было очень много, тем больше, что вечер стоял чудесный. По обыкновению, было больше охотников слушать музыку даром, т. е. за оградой, нежели в пределах ограды; впрочем, народ этот принадлежал или к обыкновенным жителям дачи, или к обыкновенным фланерам петербургским, которые садятся на Невском в первый свободный дилижанс и едут куда попало; в этом есть очень много наслаждения, которое, не знаю, испытали ли мои читатели. Было уже восемь часов. Раздался оглушительный и неприятный крик огромного насекомого, которое зовут дилижансом. Дверь ограды отворилась и оттуда вышел человек. При появлении этого человека одна из гувернанток, которых всегда так много на дачах, высокая, длинная и худая, приставила к глазу лорнетку. Ее примеру последовала и другая, низенькая и довольно толстая, с которой любезничал какой-то поручик. Только, впрочем, и было замечательного при выходе из ограды этого человека. Одна из гувернанток скоро обратилась с лорнетом в другую сторону, другая заметила сквозь зубы: - On le voit tres-sauvent. {- Его часто видать (франц.).} - C'est un habitue, {- Это завсегдатай (франц.).} - подхватил офицер. Разговор тем и кончился. Человек, который вышел из-за ограды, вероятно на призыв дилижанса, был довольно высок ростом и одет очень изящно, хотя немного странно,...
    2. "Роберт-дьявол" (Из записок дилетанта)
    Входимость: 2. Размер: 36кб.
    Часть текста: на каждом шагу?.. Да, милостивы" государи! в наше время личный эгоизм нисколько не сжимается, il se gene le moins du monde, {он ничуть не стесняется (франц.).} напротив, он нагло выдвигается вперед, как бы мелочен он ни был; он хочет, во что бы то ни стало, сделаться заметным, хоть своею мелочностью: оттого-то в наше время, богатое страданием стало даже смешно и пошло говорить о страдании, оттого-то болезненная борьба заменилась цинически-презрительным равнодушием, и слово "высокое чело" обратилось в другое слово, более выразительное, и это - извините пожалуйста - "медный лоб". Иметь медный лоб - вот высокая цель современного эгоизма, хоть, конечно, не многие еще прямо говорят об этой цели. Хороша ли, дурна ли эта цель - судить не мне, да и не вам, милостивые государи, а конечно только Тому, пред очами Которого длинной цепью проходят мириады миров и века за веками, каждый с своим особым назначением, с своим новым делом любви и спасения... "Возвратимся к нашим барашкам", т. е. к тому, что я жил еще в Москве, что я был молод и влюблен - и это будет истинное возвращение к пасущемуся состоянию, ко временам счастливой Аркадии, к тем славным временам для каждого из нас, когда общественные условия незаставили еще нас отрастить когти и не обратили в плотоядных животных. Здесь, ...
    3. Григорьев А. А. - Погодину М. П., начало июня 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. А. - Погодину М. П., начало июня 1854 г. 110. М. П. ПОГОДИНУ Начало июня 1854. Москва Честь имею поздравить Ваше превосходительство! Статья о "Мериме", которой начало имею честь доставить, займет три, если не четыре листа 1 . Всякий день Вы будете получать от меня порцию. Статью о Cyprien Robert - я буду работать по ночам, и Вы также скоро ее получите. Затем - статья в "Revue" о Крылове 2 . Ваш А. Григорьев. Когда я доберусь до нового сочинения Мериме: "Le Faux Demetrius" 3 - нужно будет побеседовать с Вами вечерок, чтобы не наврать нелепостей в историческом смысле. Все цитаты из Мериме, коих будет довольно много, прикажите типографии набирать мельчайшим шрифтом. Примечания Печатается впервые, по подлиннику: РГБ. Ф. Пог. / II, 9, 28. Л. 19. Датируется предположительно по содержанию: статья о П. Мериме напечатана в № 11 "Москвитянина" (ц. р. 15 июня 1854 г.). 1  Статья о "Мериме"... четыре листа. - Статья "Современные лирики, романисты и...
    4. Мои литературные и нравственные скитальчества. Часть II. 7. Запоздалые струи
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    Часть текста: неохотно сознаются молодые, свежие поколения, но тем не менее они отяготели на них неизбежным наследством, засели в них целым органическим, неотделимым от души миром. То был, как я уже сказал, мир старых - и, разумеется, переводных романов, через посредство которых в новые волны жизни вливались многоразличные, более или менее запоздалые струи былого времени. Моя детская комната была подле спальни отца и матери, и кроватка стояла у самых дверей, так что и старинно-патетическое чтение отца, и сентиментально-дьячковское и монотонное чтение Сергея Иваныча - были мне слышны до слова в продолжение ночи, кроме того уже, что никто не препятствовал мне слушать, прижавшись где-нибудь в уголку, чтение вечером, начинавшееся обычно после пяти часов, т. е. по окончании вечернего чая в моей комнате, служившей вместе и чайною. Разве только отец иногда заметит, да и то больше "для проформы" (как он выражался насчет разных официальностей), "ты бы шел лучше в залу с Маришкой играть", а Маришка, т. е. Марина, была девочка моих лет, нарочито для удовольствия барчонка привезенная из Владимирской деревни; но о непременном выполнении своего замечания отец нисколько не заботился, сам слишком увлекаясь интересом читаемого, да разве, если уж что-либо слишком страшное или слишком скандальное очень явно предвиделось в дальнейшем ходе читаемого, то высылал меня вон с авторитетом родительской власти. Да и на то были средства. Коли только вечер был не летний, т. е. коли я, volens-nolens, {волей-неволей (лат.).} не должен был отправляться на двор или в сад, я с замиранием сердца, на цыпочках прокрадывался в...